يادداشت ها - 9شنبه 1386/10/08
چشمانم به دنبال حقيقتند

اين چند روز گذشته، مشغول مرور كردن يادداشت هاي گذشته بوده ام. نوشته قبلي ام در اين وبلاگ كه به موضوع ترجمه نام فيلم Heat مي پرداخت، هم اولين دشت اين بازخواني جذاب بود. امشب و در ادامه تورق كارهاي گذشته، به پرونده اي رسيدم كه همراه سيد علي طباطبايي عزيز، براي متاليكا و رواج آن در ميان جوان هاي ايروني در آورديم. داستان غريب اين گروه موسيقي، با آن نواهاي گوش خراش و «زيادي متفاوت» كه هر شنونده كم صبر و كم حوصله اي را در همان مواجهه اول، فراري مي دهد، نگاه ويژه اي كه به زندگي، قدرت، خانواده و... دارند، حركاتي كه برخي مواقع در اجراهايشان، از خودشان بروز مي دهند (و باعث مي شوند كه در اينسوي اقيانوس خيلي ها آنها را با شيطان پرستان اشتباه بگيرند) روايت مفصلي است كه بايد در مجالي ديگر به آن بپردازيم. اما براي گام اول و بويژه براي رفقايي كه تاكنون از هر ديدگاهي به موسيقي اعتراضي اهالي آنسوي اقيانوس نگاه كرده اند، جز ديدگاه محتوامحور، يكي از آثار مشهور اين گروه را انتخاب كرده ام تا مقدمات آن بحث اصلي را فراهم كنم. بحثي كه مبناي آن، جيغ بنفش هميشه معترضاني همچون متاليكاست، يكي از معدود فريادهايي كه هنوز هم در جامعه سرمايه سالار غرب كه بنيان هاي اخلاق و معنويت در آن، سست ترين برهه از تاريخ را تجربه مي كنند، طرفداراني دارد...
LOW MAN'S LYRIC اشعار مرد فرومايه
My eyes seek reality
چشمانم به دنبال حقيقتند
My fingers seek my veins
انگشتانم به دنبال رگهايم
There's a dog at your back step
سگي در پشت در توست
He must come in from the rain
بايد كه از باران به داخل آورده شود
I fall 'cause I've let go
من سقوط كردهام چرا که رابطه ام را قطع نمودم
The net below has rot away
تور زير پا هم پوسيده است
So my eyes seek reality
پس چشمانم به دنبال حقيقت مي گردند
And my fingers seek my veins
و انگشتانم به دنبال رگهايم
The trash fire is warm
آتش زباله گرم است
But nowhere safe from the storm
ولي از طوفان در امان نيست
And I can't bear to see
من تحمل اين را ندارم كه ببينم
What I've let me be
با خود چه کردهام
So wicked and worn
چقدر شيطان صفت و فرسوده
So as I write to you
پس آن هنگام كه برايت
Of what is done and to do
از آنچه کردهام و خواهم کرد مينويسم
Maybe you'll understand
شايد درك كني
And you won't cry for this man
و براي اين مرد گريه نكني
'Cause low man is due
چون مرد پست مجبور است...
Please forgive me
خواهش مي كنم مرا ببخش
My eyes seek reality
چشمانم به دنبال حقيقتند
My fingers feel for faith
انگشتانم به دنبال ايمان
Touch clean with a dirty hand
با دستي آلوده، به پاكيها دست درازي مي كنم
I touch the clean to the waste
آنچنان که پاکیها را نیز میآلایم
So low, the sky is all I see
چنان پست كه آسمان تنها چیزیست که مي بينم
All I want from you is forgive meتنها چيزي كه از تو مي خواهم اينست كه مرا ببخشي
So you bring this poor dog in from the rain
پس تو هم اين سگ بيچاره را از زير باران به داخل خانه راه مي دهي
Though he just wants right back out again
ولي باز، تنها ميخواهد كه به بيرون باز گردد
And I cry to the alleyway
و من گريه كنان بسمت كوچه هاي تنگ و تاريك مي روم
Confess all to the rain
و در مقابل باران، به همه چيز اعتراف مي كنم
But I lie, lie straight to the mirror
ولي باز هم دروغ مي گويم، بدون خجالت به آينه دروغ مي گويم
The one I've broken to match my face
آينهای كه آن را شكستم تا شبيه خودم شود

لینک ثابت
