تبليغاتX
Green Fire - يادداشت ها - 9
يادداشت ها - 9شنبه 1386/10/08

چشمانم به دنبال حقيقتند

اين چند روز گذشته، مشغول مرور كردن يادداشت هاي گذشته بوده ام. نوشته قبلي ام در اين وبلاگ كه به موضوع ترجمه نام فيلم Heat مي پرداخت، هم اولين دشت اين بازخواني جذاب بود. امشب و در ادامه تورق كارهاي گذشته، به پرونده اي رسيدم كه همراه سيد علي طباطبايي عزيز، براي متاليكا و رواج آن در ميان جوان هاي ايروني در آورديم. داستان غريب اين گروه موسيقي، با آن نواهاي گوش خراش و «زيادي متفاوت» كه هر شنونده كم صبر و كم حوصله اي را در همان مواجهه اول، فراري مي دهد، نگاه ويژه اي كه به زندگي، قدرت، خانواده و... دارند، حركاتي كه برخي مواقع در اجراهايشان، از خودشان بروز مي دهند (و باعث مي شوند كه در اينسوي اقيانوس خيلي ها آنها را با شيطان پرستان اشتباه بگيرند) روايت مفصلي است كه بايد در مجالي ديگر به آن بپردازيم. اما براي گام اول و بويژه براي رفقايي كه تاكنون از هر ديدگاهي به موسيقي اعتراضي اهالي آنسوي اقيانوس نگاه كرده اند، جز ديدگاه محتوامحور،‌ يكي از آثار مشهور اين گروه را انتخاب كرده ام تا مقدمات آن بحث اصلي را فراهم كنم. بحثي كه مبناي آن، جيغ بنفش هميشه معترضاني همچون متاليكاست، يكي از معدود فريادهايي كه هنوز هم در جامعه سرمايه سالار غرب كه بنيان هاي اخلاق و معنويت در آن، سست ترين برهه از تاريخ را تجربه مي كنند، طرفداراني دارد...

LOW MAN'S LYRIC  اشعار مرد فرومايه

My eyes seek reality  
چشمانم به دنبال حقيقتند
My fingers seek my veins  
انگشتانم به دنبال رگهايم 
There's a dog at your back step 
سگي در پشت در توست 
He must come in from the rain  
بايد كه از باران به داخل آورده شود 
 
I fall 'cause I've let go  
من سقوط كردهام چرا که رابطه ام را قطع نمودم
The net below has rot away  
تور زير پا هم پوسيده است
So my eyes seek reality  
پس چشمانم به دنبال حقيقت مي گردند
And my fingers seek my veins  
و انگشتانم به دنبال رگهايم
 
The trash fire is warm  
آتش زباله گرم است
But nowhere safe from the storm  
ولي از طوفان در امان نيست 
And I can't bear to see 
من تحمل اين را ندارم كه ببينم
What I've let me be  
با خود چه کرده‌ام
So wicked and worn 
چقدر شيطان صفت و فرسوده
 
So as I write to you 
پس آن هنگام كه برايت 
Of what is done and to do  
از آنچه کرده‌ام و خواهم کرد مينويسم
Maybe you'll understand 
شايد درك كني
And you won't cry for this man  
و براي اين مرد گريه نكني
'Cause low man is due 
چون مرد پست مجبور است...
 
Please forgive me  
خواهش مي كنم مرا ببخش
 
My eyes seek reality  
چشمانم به دنبال حقيقتند
My fingers feel for faith  
انگشتانم به دنبال ايمان 
Touch clean with a dirty hand 
با دستي آلوده، به پاكيها دست درازي مي كنم 
I touch the clean to the waste  
آنچنان که پاکیها را نیز می‌آلایم
 
So low, the sky is all I see 
چنان پست كه آسمان تنها چیزیست که مي بينم
All I want from you is forgive me
تنها چيزي كه از تو مي خواهم اينست كه مرا ببخشي 
So you bring this poor dog in from the rain 
پس تو هم اين سگ بيچاره را از زير باران به داخل خانه راه مي دهي
Though he just wants right back out again 
ولي باز، تنها ميخواهد كه به بيرون باز گردد
 
And I cry to the alleyway 
و من گريه كنان بسمت كوچه هاي تنگ و تاريك مي روم 
Confess all to the rain  
و در مقابل باران، به همه چيز اعتراف مي كنم
But I lie, lie straight to the mirror  
ولي باز هم دروغ مي گويم، بدون خجالت به آينه دروغ مي گويم
The one I've broken to match my face  
آينه‌ای كه آن را شكستم تا شبيه خودم شود

ادامه مطلب
به قلم زرین وحدت عماد لینک ثابت